Thứ Bảy, 30 tháng 1, 2010

All the things you are to me

......Bài hát là giọt nước mắt rơi trong buổi chiều em rời bỏ anh trên chuyến xe định mệnh ấy, rời bỏ tình yêu của em, rời bỏ giấc mơ T.Y của một cô bé 19 tuổi, rời bỏ lời ước hứa ngày xưa là sẽ bên anh mãi mãi......để rồi em biết mình ko thể tìm lại anh lần nữa...

......Cho em hát bài hát này lần cuối để xin lỗi anh, xin lỗi tình yêu của em, Enino!

If I held in my hand,
Every grain of sand
Since time first began to me
Still I could never count,
Measure the amount;
Of all the things you are to me

Cho dù có thể giữ trong đôi tay bé nhỏ của mình tất cả những hạt cát từ đại dương bao la, từ giây phút đầu tiên gặp anh, em biết là mình vẫn sẽ chẳng bao giờ đo được anh có ý nghĩa đối với em đến thế nào.Từ giây phút đầu gặp nhau, đến giờ đã nhiều ngày tháng trôi qua, em chưa bao giờ thôi nghĩ về anh, khi mình chỉ thoáng nhìn nhau, khi mình quen nhau, khi em chọn ra đi lặng lẽ và không giải thích, khi anh hụt hẫng và oán giận em, khi ta gặp lại và nhìn thấy nỗi đau trong mắt nhau, khi em vẫn cố trốn chạy rồi bật khóc trong vòng tay anh, em vẫn không thôi nhớ về anh, như một nỗi nhớ xa xôi, về một bóng hình quá lớn lao, và sâu thẳm, không gì thay thế được.

If I could paint the sky,
Hang it up to dry
I would want the sky to be
Oh, such a grand design
An everlasting sign
Of all the things you are to me

Nếu như em có thể vẽ nên cả bầu trời mênh mang, treo bức vẽ lên, em muốn bầu trời đó của em là một tác phẩm thật hùng vĩ, một điều vĩnh cửu cho tất cả những ý nghĩa về anh tồn tại trong em!Những ngày tháng không anh, em cố mày mò vẽ bầu trời cho cuộc đời của chính mình, lúc thăng trầm, lúc buồn vui, nhưng chỉ bằng một nét chì mỏng manh, cô độc, giấu ở phía chân trời là nỗi nhớ anh quay quắt, với những gam màu mênh mang và phiền muộn. Vì chỉ có anh, mới làm cho sắc màu của bầu trời ấy nên xanh và đầy sức sống. Vì chỉ có anh, mới hoàn thiện mọi ý nghĩa về cuộc đời, về hạnh phúc cho em.

You are the sun that comes on summer winds
You are the falling year that autumn brings
You are the wonder and the mystery
In everything I see… the things you are to me

Anh chính là ánh mặt trời ánh mặt trời nóng bỏng trong cơn gió hạ về sưởi ấm tâm hồn em. Hay anh chính là những ngày tháng mùa thu mang đến cho em những phút giây nồng nàn hạnh phúc. Anh, chính là điều kỳ diệu và bí ẩn mà cuộc sống đã mang đến cho em, trong mỗi việc em làm, mỗi điều em nghĩ, mỗi lời em nói, mỗi hơi thở cảm xúc, mỗi giọt nước mắt rơi, đều in dấu anh, nghĩ về anh, cho anh, và vì anh. Nhưng cũng chính vì ý nghĩa của anh trong em quá lớn lao, trên hết cuộc sống này, hơn cả cuộc đời em, anh trở nên quá xa xôi, vượt tầm tay em, mơ hồ và khó nắm bắt.

Cũng vì anh trong em, quá hoàn hảo và tuyệt vời, nên em đã từng lựa chọn ra đi, để có thể giữ nguyên bóng hình đấy, tình yêu xưa. Và giờ đây khi ở bên nhau, em khẽ khàng, đón nhận hạnh phúc, bên anh, nồng nàn và sâu lắng, cảm giác bình yên khi nép vào lòng anh, trong vòng tay anh, khi nhìn ngắm anh với vẻ trầm tư, nghiêm nghị và sâu sắc, với nụ cười viên mãn và bao dung, quá đủ cho một hạnh phúc nhỏ nhoi, em vẫn cảm nhận một nỗi lo lắng, nhẹ tựa sương khói.

Sometimes I wake at nightAnd suddenly takes fright
You’re my vaguest fantasyBut then you reach for me
And once again I see
All the things you are to me

Và vì thế, đôi khi em giật mình thức giấc nửa đêm với nỗi sợ hãi vu vơ, bởi vì anh chỉ luôn là niềm hạnh phúc thật mơ hồ, vì yêu thương đôi khi thật mong manh vô cùng.Và vì thế, em vẫn luôn sẵn sàng, nếu cần, cho một lần nữa, lặng lẽ lìa xa, để anh vẫn là tất cả trong em, là nguyên vẹn những gì em nâng niu và trân trọng. Nếu phải để anh hy sinh và thay đổi bản thân vì em, thì thà để em hy sinh cho anh, để em la người ra đi, và như thế, em vẫn có thể nhìn ngắm anh nơi phía chân trời, và thầm nguyện cầu cho người luôn hạnh phúc.Và một lần nữa em phải thừa nhận với lòng mình rằng… anh… vẫn là tất cả trong em.

And once again I see. All the things you are to me...

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét